Il motore di ricerca degli studiosi di Seneca

Our Seneca

Argomenti:

la grande influenza di S. sul dramma inglese; il retroterra storico-sociale e culturale dei drammi senecani e le relazioni con le fonti greche; cosmopolitismo e nazionalismo all’epoca di S.; la Roma di Nerone; i prologhi di TRG; la tecnica drammatica di TRG; la retorica ed i discorsi in TRG; ruolo del coro; gli dei; i temi filosofici; le opinioni di P. Sidney su S.; le opere di G. Peele, Shakespeare, G. Chapman, T. Kyd; nuove traduzioni di Soph. O.T. e di DPS in inglese

Indice: Preface, vii; I. Oedipus: Sophocles and Seneca, 3; II. The background of Senecan Tragedy, 22; III. The Prologue, 64; IV. Dramatic technique, 82; V. Long speeches, 94; VI. The shorter speeches. Dialogue, 116; VII. The chorus, 124; VIII. Superhuman event, 139; IX. Philosophic content, 152; X. Stock Characters, 169; XI. Conclusion, 189; Oedipus tyrannus of Sophocles - Verse translation 201; Oedipus Rex of Seneca - Verse Translation, 251
Editore: Yale University Press
Testo in latino: No
Luogo: New Haven
Totale pagine: 285
Codice scheda: 1941.5
Parole chiave: Fortuna, Teatro, Traduzione
Opere citate: DPS; TRG
Recensioni: Flickinger, CW XXXV 1941/42, 93-95 | Kitto, CR LVII 1943, 29-30 | Pratt, CPh XXXVIII 1943, 144-146 | Alexander, AJPh LXV 1944, 105-108 | Butler, JRS XXXV 1945, 148

The Spanish Tragedy and Hamlet: two exercises in English Seneca

in in 1965.26
Testo in latino: No
Codice scheda: 1965.76
Parole chiave: Fortuna
Opere citate: TRG

La musique dans les tragédies élisabéthaines inspirées de Sénèque

in in 1964.16
Argomenti:

confronto tra la musicalità dei versi di Sofocle, S., J. Studley e G. Chapman; la musica strumentale adoperata da alcuni drammaturghi inglesi nelle loro opere costituisce una differenza significativa tra TRG e le tragedie elisabettiane; la Cleopatra di Daniel o il Sejanus di Jonson, prive di accompagnamento musicale, sono imitazioni più fedeli, ma meno note e significative

Testo in latino: No
Pagina rivista: 139-151
Codice scheda: 1964.85
Parole chiave: Fortuna
Opere citate: HOE; THS

Seneca, what Seneca? The Chorus in The Spanish Tragedy

Argomenti:

Analisi dell’influenza di S. su The Spanish Tragedy di Thomas Kyd, in cui compare un coro molto simile a quello di TRG

Testo in latino: No
Personaggi: Thomas Kyd
Rivista: Sederi
Numero rivista: XVII
Anno rivista: 2007
Pagina rivista: 5-27
Codice scheda: 2007.51
Parole chiave: Fortuna, Teatro
Opere citate: MED; THS
Note: Scheda realizzata da A. Echavarren e tradotta da A. Balbo

The Book of Seneca in the “Spanish Tragedy”

Testo in latino: No
Personaggi: Thomas Kyd
Rivista: SEL
Numero rivista: XIV
Codice scheda: 1974.53
Parole chiave: Fortuna

Senecan and Vergilian Perspectives in “The Spanish Tragedy”

Testo in latino: No
Personaggi: Thomas Kyd, Virgilio
Rivista: English Lit. Renaissance
Numero rivista: XV
Pagina rivista: 143-165
Codice scheda: 1985.48
Parole chiave: Fortuna
Opere citate: TRG

Five Elizabethan tragedies, edited with an introduction by Archibald Kennedy MacIlwraith

Argomenti:

traduzione inglese di THS, di Jasper Heywood, seguito da Gorboduc, di Thomas Norton e Thomas Sackville, The Spanish tragedy, di Thomas Kyd, dall’anonima Arden of Feversham e da A woman killed with kindness, di Thomas Heywood

Collana: «The World's classics» XDLII
Editore: Oxford University Press
Testo in latino: No
Luogo: London
Totale pagine: xx + 399
Codice scheda: 1938.3
Parole chiave: Fortuna, Traduzione
Opere citate: THS
Note: ristampa 1981.13

Sénèque et le théatre populaire pré-shakespearien

in in 1964.16
Argomenti:

il successo ottenuto in Inghilterra dalla Spanish tragedy risiede nell’assimilazione dell’elemento classico a quello autoctono e nella sua efficacia drammatica; nel teatro popolare pre-shakespiriano l’esempio di S. determina lo stile drammatico e la struttura tematica, ma non si riscontrano mai autentici prologhi senecani né la catastrofe sentimentale

Testo in latino: No
Pagina rivista: 175-187
Codice scheda: 1964.43
Parole chiave: Fortuna
Opere citate: CTV; TRG